Sometimes I think none of this exists, that I have invented it, that I simply saw from my window some friends in the water playing their usual stupid games, the Cortez brothers acting as if they know more than they do,
Avolte penso che tutto questo non esista, che sono io ad inventarlo, che dalla finestra ho solo visto gli amici che facevano il bagno, facendo come al solito giochi più o meno stupidi, i fratelli Cortez che si davano delle arie,
And I think none more than myself Can be happier at this time than I am.
E penso che nessuno più di me sia più felice di quanto lo sia io.
I'd like to think none of them would countenance this Anglican Latin Bible... if they knew it existed.
Ritengo che nessuno di loro approverebbe questa Bibbia anglicana in latino, se sapessero che esiste.
My head's spinning. I think none of them makes sense.
Mi gira la testa, Non credo che nessuna abbia senso.
Or did you think none of this was your fault?
O pensavi che niente di tutto questo fosse colpa tua?
You think none of your predictions are gonna come true?
Credi che nessuna dei tuoi desideri si avvererà, guarda il primo della tua lista.
I used to think none of us were alone.
Credevo che nessuno di noi fosse solo.
Somehow, I think none of that's the reason you're here.
Qualcosa mi dice che queste non sono le ragioni per cui sei qui.
You think none of these fools here know who you are?
Pensi che qualcuno qui sappia chi sei?
Maybe it's because I think none of us are worthy of you.
Perche' credo che nessuna di noi sia degna di voi.
Why do you think none of my marriages worked out?
Perche' pensi che i miei matrimoni non abbiano funzionato?
You think none of this would have happened if you hadn't trusted Chase, right?
Credi che non sarebbe successo, se non ti fossi fidato di Chase, vero?
I just think none of us are in the right frame of mind,
Mi sembra che non ci sia lo stato d'animo giusto,
I can't help but think, none of this would have ever happened if it, weren't for that dumb, sweaty bitch Nadine.
E pensare che tutto questo non sarebbe successo... se non fosse stato per quella stupida oca sudata di Nadine.
But I think none were as determined as you.
Ma non credo che nessuno fosse determinato quanto te.
She seemed to think none of us really understood her.
E' convinta che nessuno di noi la capisca fino in fondo.
I just can't help but think none of this shit would be doing down if Kanan were here.
Cosa? - Non posso fare a meno di... pensare che non sarebbe successo un cazzo se ci fosse stato Kanan.
Don't you think it's a bit... a bit wrong that you didn't think none of that?
Non credi sia... sbagliato da parte tua non pensare a queste cose?
I say none harm, I think none harm.
Non dico niente di male, non penso niente di male.
If you think none of this is true, and I'm crazy, there should be no problem with Grandad seeing Angie, right?
Se quel che dico non è vero, se, come credi tu, sono pazzo, allora il nonno può andare tranquillamente in camera di Angie. - Cosa fa?
I would think none of your concern.
Direi che non le riguarda affatto.
Why do you think none of my horses are watching?
Non sapevo che stessimo per fare le porcate.
I think none of us thought we'd...
Credo nessuno di noi pensasse di...
Why do you think none of us live in Newton Haven anymore?
Perché pensi che nessuno di noi viva più a Newton Haven?
1.396516084671s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?